首页 / 艺术 / 海外人看中国诗歌(外国人能看懂中国诗吗)

海外人看中国诗歌(外国人能看懂中国诗吗)

勤科信
勤科信管理员

今天给各位分享海外人看中国诗歌的知识,其中也会对外国人能看懂中国诗吗进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

为什么日本独爱《枫桥夜泊》这首诗,还被写入日本教科书,几乎人人都会...

而这首《枫桥夜泊》的孤寂,萧条之美非常契合日本人菊花与刀的性格,他们面对死亡,荒凉,寂寞的那种热爱,能在这首平静、孤独的诗中得到纾解。这种民族根性,寒山的间接推动,文化皈依感的崇古这许多因素集合起来,便形成了日本人对这首诗的热爱。

日本人超级喜欢《枫桥夜泊》的原因有二: 第这首诗浅白晓畅而又意境深远。日本虽然倾慕唐朝文化,但如果写得深奥,他们就不会喜欢。例如白居易写诗妇孺白丁都能听得懂,用词简单却又能很好地表达出诗歌内涵,让人引起共鸣的诗,就是好诗。

我认为日本喜欢《枫桥夜泊》并编入教科书,有以下几方面原因。日本崇尚中国文化日本人非常尊崇中国古文化,有人说日本文化的根在中国,这是毋庸置疑的!日本历史上受中国影响极其深远,无论是从政治、经济、文化和民生,还是语言文字等,都无一不浸透着中国传统文化的影子,尤其是受唐文化影响很深。

所以人们爱屋及乌,在看到寒山这样的字的时候,就喜欢上了《枫桥夜泊》。不过最主要的原因还是因为日本人他们对中国文化的欣赏,所以才让他们的教育当中多了很多这种古诗的存在。

千百年过去,这首诗成了张继最为出名的作品,不仅在我国,在日本这首诗的流传度也非常广,它甚至被选入了日本小学教材,以致于在日本几乎人人都会背诵这首《枫桥夜泊》。

诗人之所以用一句诗来点明钟声的出处,看来不为无因。有了寒山寺的夜半钟声这一笔,“枫桥夜泊”之神韵才得到最完美的表现,这首诗便不再停留在单纯的枫桥秋夜景物画的水平上,而是创造出了情景交融的典型化艺术意境。

海外人看中国诗歌(外国人能看懂中国诗吗)

诗行天下——中国当代海外学子诗词集内容简介

这本名为《诗行天下——当代海外学子诗词集》的诗集,汇集了全球30位诗人的作品,共计380余首,其中包括自由诗220多首和格律诗、词160多首。这些诗词内容广泛,风格多样,充分展现了海外学子们的奋斗历程、思乡情怀、生活情趣和精神追求。

欢迎阅读《诗行天下——中国当代海外学子诗词集》这本精彩作品。此书由著名主编天端倾力编撰,ISBN号码为978-7-5063-5140-9,确保了其独特的学术价值和文化内涵。它由知名的作家出版社出版,出版日期定于2010年1月,你可以借此一窥那个时代的海外学子们对诗词的独特见解和情感表达。

谈中国诗的谈中国诗

1、《谈中国诗》是一篇学者文化随笔,体现了化深奥为通俗、化复杂为单纯的学者散文的一般特点。谈中国诗的传统方法一般是纵向的,即:按照诗歌发展的历史进程,习惯把中国诗歌划分为先秦诗歌、魏晋诗歌、唐诗、宋词、元曲、明清诗歌等阶段,研究不同阶段的诗歌特点。

海外人看中国诗歌(外国人能看懂中国诗吗)

2、中国诗的文意解读,学者散文的特质在钱钟书的《谈中国诗》中展现得淋漓尽致。首先,钱氏散文的“通”体现在通古今、通中外、通学理三个维度。他以开阔的视野审视中国诗歌历史,对中国诗人的创作特点和诗的本质有深刻理解,如他认为中国没有史诗,而抒情诗早熟而早衰。

3、第一个问题:注意“中国诗”这个提法的隐含意义,既是“中国诗”,就是把中国的诗歌作为一个整体横向地跟“中国”以外的诗歌进行比较,那么,比较的前提是提出这个问题(中国诗的一般印象?)的人必须具有一定的中国诗与外国诗的知识,只有他同时了解一定的中外诗歌,才会产生比较的想法。

你可能想看:

发表评论

最新文章